サウンドオブミュージック(278)
———————————【278】———————————————
" It is the Advent candle, "
I had explained to them.
" It is a symbol of Christ, Whom we call the Light
of the World. That should burn every evening until
Chrystmas——just another folk custom, "
I said in the direction of the Captain. When I heard even Baroness
Matilda's soft voice joining our little choir, all the tension left me,
and I started to enjoy fully the beautiful wreath, the sound of the
children's clear voices, and the Captain's violin playing.
————————————(訳)—————————————————
「待降節のローソクですよ。」
私はみんなに説明していました。
「キリストのシンボルなのよ。これはね、世の光って
呼ばれているの。毎晩これからクリスマスの日まで
灯すの。——ね、これが習慣その2よ。」
私は大佐の方を見て言いました。マチルダ夫人のソフトな声まで
もが、私たちの小さな合唱隊に加わったのを聞いたとき、やっと
私の緊張がほぐれました。そして、心ゆくまで、美しい花冠を
そして子供たちの澄み切った歌声を、そして大佐の奏でるバイオ
リン演奏を楽しみました。
————————————⦅語句⦆————————————————
in the direction of ~:~の方向に、ここでは「大佐の方を見て」
direction(方向、方角)につける前置詞はtoでなくinかfrom)
choir(発音クワィア)(教会の)聖歌隊、合唱団
even ~でさえ、~までも