第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(英語学習)サウンドオブミュージック(721)


サウンドオブミュージック(721)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒

  
————————【721】——————————————

   What  could   we  possibly   say   against  it ?
There  was  nothing  wrong,  not  even  undignfied.
With   the  Vienna  Philharmonic  Orchestra,   we
would  be  in  the  best  company.  This  invitation
from  the  Chancellor  should  be  regarded  as  an
honour  instead  of  a  bother.    Again,  the  only
thing  against  it   was   that  we  didn't  want  to.
That   settled  it.    On  the  appointed  day   we  
stood   in  front  of   a   great  audience,   having 
been  introduced  by  the  Chancellor  himself,  and
sang.   The  applause  was  very  warm.   “ That  
was  something  entirely  different, ”   we   heard
all  through  the  evening. 
    
       
.—————————(訳)———————————————
                             
  その申し出に反対を唱えるなんて、いったいどうし
てできましょう?何も間違ったことではありませんで
したし、面目を失うわけでもありませんでした.ウィ
ーン・フィル・ハーモニー管弦楽団となら、私たちの
音楽はきっと最高のコラボとなることでしょう.この
総理大臣からの招待は「煩わしいもの」ものどころか
「名誉」とみるべきものだったのですから.再度振り
返れば、私たちが反対した理由はただ単に「出たくな
い」それだけでしたから.それで決まりました.その
期日に首相自らの紹介を受けて、私たちは大観衆の前
に立っていました.そして歌いました.とても暖かい
拍手を受けました.「これはまた毛並みのまるで違った
すごモノだ.」という絶賛の言葉を私たちは、一晩中受
けたのでした.


 
—————————⦅語句⦆——————————————
         
undignfied:(形) 威厳を欠いた、不体裁な
   威厳を欠くような       
Chancellor:大臣、オーストリアではこのように大文字
   で記すと「首相」を指すのだそうです.     
something:「ちょっとしたもの」が基本の訳語になる
  のですが、ここでは「凄い逸材」「超すごいやつ」
    の意味になります.つまり「なかなかのもの」と
    いう意味が膨れ上がって表現されています.
     愛媛県流にいえば「すごモノ」.訳もそうしておきます.            

 

語学学習日記(英語学習)サウンドオブミュージック(720)

 
サウンドオブミュージック(720)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒

  
————————【720】——————————————

   And  again   we  went  through  the  same
agonising  procedure  to  find  out   what  was
the  Will  of  God  in  a  situation  where  our
own  wishes  and  likings   pointed  sharply  in  
one  way.    


       
.—————————(訳)———————————————
                             
  そして再び私たちは振りだしに戻って、私たち
の希望と好みが一筋にはっきと示してくれる神の
みこころがどうであるのかを見出そうと、苦悩の
手順を踏んだのでした.

 
—————————⦅語句⦆——————————————
            
liking:愛好、好み                  

 

語学学習日記(英語学習)サウンドオブミュージック(719)


サウンドオブミュージック(719)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


————————【719】————————————————

 “ That  doesn't  mean  that  we  have  to  
accept, doesn't  it ? ”and  he  looked  pleadingly
at  me.
 “ Of  course  not,”I  wanted  to  say.But  
I  said, “ I  don't  know.”


       
.—————————(訳)—————————————————
                             
  「これってさあ.申し出を受け入れないといけない
というわけじゃないよな.」そう言ってゲオルクは嘆願
するように私を見た.
 「もちろん受け入れる必要はありませんわ.」でも、
と私は言い足した、「でも、どうでしょう.それでいい
のやらどうやら.」

 
—————————⦅語句⦆————————————————
                              
pleadingly:嘆願するように、訴えるように、

 

 

語学学習日記(英語学習)サウンドオブミュージック(718)


サウンドオブミュージック(718)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


————————【718】————————————————

 One  doesn't  get  a  letter  from  a  Chancellor
every  day.  A  deep  silence  followed,   after 
Georg  had  read  the  letter  aloud.  A  pained
expression  came  over  his  face.  

       
.—————————(訳)—————————————————
                             
普通は一国の大臣から毎日のように手紙を受け取るなん
てことはありません. ゲオルクがその手紙を声に出し
て読んだあと、深い沈黙状態となりました.ゲオルクの
顔に辛い表情が浮かび上がりました.

 
——————————⦅語句⦆————————————————
        
one doesn't + 原形動詞 :普通は~することはない
pained:(形) 苦しんでいる、傷ついた、感情を害した
      悲痛な、苦悩を表す

 

学習番外「伝言板」

学習番外「伝言板

 

学習仲間各位

 

ひさびさに全10教室オープンしました.

膝関節を痛めて以来、通訳ガイドは引退し、

現在、年金だけの窮乏生活をしております.

よって、たまにしか10教室を開けられず

まことに申し訳ないしだいです.

 

とりあえずは、5月20日までは、

どうぞおつき合いいただければ幸いです.

 

よろしくお願いいたします.

ゴタぴょん

 

PS

ハンドル名は「はてなダイアリー」のころから比べると

たくさん増えました.すべて私、同一人物の名前です.

よろしくお願いいたします.

 

❶ゴタ

❷ゴタぴょん

山田錦

❹春之助

➎ elegance555

 

 

 

語学学習日記(英語学習)サウンドオブミュージック(717)


サウンドオブミュージック(717)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


————————【717】————————————————

And  out  of  the  enthusiasm  of  the  moment,
he  sat  down  and  wrote  to  that  Trapp  Fam-
ily  in  Salzburg.  


       
.—————————(訳)—————————————————
                             
そのラジオを聴いたときの熱情に駆り立てられ、大臣は
机の前に座ってザルツブルクのトラップ・ファミリーに
手紙を書きました.
 

 
——————————⦅語句⦆————————————————
        
enthusiasm:熱中、熱情、意気込み
Sálzburg:[ソーズバーグ] ザルツブルク

 

 

語学学習日記(英語学習)サウンドオブミュージック(716)


サウンドオブミュージック(716)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


————————【716】————————————————

For  the  entertainment  he  had  engaged  the
Vienna  Philharmonic  Orchestra,  and  ever  since,
had  looked  for  another  artist,  something  out
of  the  ordinary. Now  here  it  was,  and  the
Chancellor  pushed  a  button  and  wanted  to
know  the  whereabouts  of  that  singing  group,
whose  voices  were  still  coming  to  him  over 
the  air  in  Bach's  " Hymn  of  Thanksgiving.


       
.—————————(訳)—————————————————
                             
歓迎会の出し物として、彼はウィーン・フィルハーモニ
管弦楽団を予約していました.そしてそれ以来また別
の毛並みの違ったアーチストを探していたのです.そし
て今まさに見つけた、というわけです.大臣は呼び鈴を
押して(秘書に)(ラジオで聴いた)歌手グループの連
絡先を調べてほしいと伝えました.その時の歌声が未だ
頭の中に残っていて、バッハの「感謝の讃美歌」が繰り
返し聴こえるというのでした.
 

 
——————————⦅語句⦆————————————————
                 
entertainment:❶もてなし、歓待、ごちそう; 
   ❷気晴らし、娯楽、楽しみ;
      ❸楽しませるもの、催し物、演芸、興行、ショー
engage:(他) ~を雇う、契約する、予約する