サウンドオブミュージック(279)
———————————【279】——————————————
Santa Claus does not come to the children of Austria. Nobody
comes down the chimney to fill your stocking ; it isn't so easy
as that. All the small and big children of Austria have to write
a letter addressed to the Christ Child on the first Sundayin Advent.
————————————(訳)—————————————————
オーストリアの子供たちにはサンタクロースはやって来ません。
煙突をつたって降りて、靴下にプレゼントを満たしてくれる
人なんて誰もいません。そんなたやすくできるものではあり
ません。オーストリアの子供たちは大きい子も小さな子もみな
待降節の第1日曜日に幼子だったときのキリストに宛てて手紙
を書くことになっています。
————————————⦅語句⦆————————————————
it isn't so easy as that : it は that よりやさしくない、
と言っているのですが何と何を比較しているか?
nobody 誰もする人がいないので、それを代わりに
する人がいればthat (サンタさん)より難しいと
言っています。
the Christ Child 幼少期のキリスト