サウンドオブミュージック(424)
——————————【424】 ————————————
Minutes passed, and I was still kneeling, trying to understand.
I knew this was final, and no argument was possible.
Yes, it was true, I had wanted to know the Will of God ; but
now when I met it, I refused to accept it. All my happiness
was shattered, and my heart, which had so longed to give
itself entirely to God, felt rejected.
———————————(訳)——————————————
数分経ったでしょうか、私はまだ跪いたまま理解に努めて
いました。 私は、これが最終的な返事で、議論の余地は
もうない、ということはわかっていました。そう、私が神の
御心を知りたかったことは間違いのないことでした。私の
全ての幸福は粉砕されました。そして私の心、それはずっと、
すべてを神に捧げてきたのですが、その私の心は拒否を感じ
ていたのです。
———————————《語句》 —————————————
now when I met it それに出会った今. when以下がnowを修飾
する関係副詞になっています. now は名詞ではないので、
関係文を伴うことはないのですが、now that ~のような用法
だと思えばいいとおもいます。「求めていた答えに出会った今
となっては」という意味になります。