第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(英語学習)サウンドオブミュージック(695)


サウンドオブミュージック(695)
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


——————————【695】—————————————————

 Pale  with  anticipated  stage  fright,  we  insisted:
 “ N- n- n- no ...n- n- n- nver ! ”
  My  husband   was   aghast.   He  loved  our  music,
he  adored  our  singing;  but  to  see  his  family  on
a  stage—that  was  simply  beyomd  the  comprehension
of  an  Imperial  Austrian  Navy  officer   and  Baron.  
  
      
  
———————————(訳)——————————————————

  案の定、舞台に立つ恐ろしさで真っ青になりながら、
私たちは、かたくなに拒否に出ました. 
  「だめ、だめ、だめよ、絶対にだめ!」
 夫はびっくり仰天です.彼は私たちの歌も歌っている
ところも好きですが、大好きなのですが、ステージに上
がった家族を見るというのは、話が違います—それは
オーストリア帝国海軍将校と男爵としての理解を完全に
越えたものでした.


.——————————⦅語句⦆————————————————
             
anticipated: 案の定      
aghast:[əgá:st] 仰天して、肝をつぶして;(at に)
simply:単に、という意味ですが、ここでは「完全に」
    という意味で beyomd the comprehension を強
    める働きをしてます.


..——————————≪文法≫——————————————————

Pale with anticipated stage fright, we insisted:"no, never"
案の定ステージの恐ろしさで顔面蒼白となって
私たちは執拗に言いました:「絶対だめよ」

主語はwe、 述語動詞はinsisted 
Pale は脱落してますが、being の補語で
分詞構文 being pale となって「青ざめながら」
with anticipated stage fright  はこのままpale の補語で
青ざめた原因を述べています.
「予期された舞台(に立つ)恐怖で」

全部合わせると:
私たちは、予期された舞台恐怖で青ざめながら、断固
として言いました:「だめ、何が何でもだめ.」