第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(502)(英語学習)サウンドオブミュージック


サウンドオブミュージック(502)


——————————【502】————————————————

Vestments have migrated from the Church into Glee Club
performances with their wide-sleeved velvet gowns and 
quaint-looking birettas;processions have developed into
costly and gaudy pageants;even the ceremonies around 
the Pontifical High Mass have found a substitute.   

 
———————————(訳)—————————————————

法衣の一団が教会からグリークラブ公演に渡ってきました.
広い袖のあるベルベットのガウン、そして古風な趣きのあ
る法冠を纏っています;  その行列行進にはお金をかけて
派手にやっています.荘厳ミサ関連の儀式でさえも公演が
その代わりを果たしています.


..——————————⦅単語⦆—————————————————

migrate:移住する
Vestments:(複数形) 法衣、祭服
performance:上演、公演、演奏
velvet:ビロード、ベルベット   
quaint-looking:見た目には古風で趣きのある    
biretta:(bərétə) [カトリック] ビレタ、
     〘聖職者の四角い帽子、法冠〙       
gaudy:(形) けばけばしい、派手で俗っぽい 
pageant:❶(歴史的な場面を見せる)野外劇、
    ❷(時代衣装などをつけた壮麗な)行列、
      山車、華やかな見もの
    ❸ 壮観、壮麗、     
the Pontifical High Mass:荘厳ミサ
substitute  代役