第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(英語学習)サウンドオブミュージック(605)


サウンドオブミュージック(605)


—————————【605】———————————————————

And then it happened,  and it happened so fast that I hardly
had time to tell Frau Vogel she had better hurry.  While the
church bells werte ringing,  little Eleonore hastened into this
world.  That  somehow  stuck with her.  She will seems to
be in a hurry.

——————————(訳)————————————————————

そしてそれからそれは起こりました.あまりにも早く起
こったものですから、私はほとんどフォーゲル夫人に急
いだほうがいいということを言うひまがありませんでし
た.教会の鐘が鳴っているその一方で、小さなエレオノ
ーレが予定日よりも早くこの世に生まれてきたのです.
そのことでどうやらフォーゲル夫人にスイッチが入って、
急いでくれるみたいです.

 

..—————————⦅語彙⦆—————————————————
    
hasten into:~へ急いで来る[行く]
       hastened into this world / 急いでこの世にやって来た.
    (誕生予定日より早く生まれた)
somehow:どうやら


——————————≪感想≫——————————————————

ローズマリーに次いで、赤ちゃんが生まれたようです.
妊娠とか、つわりなどの話はなく、いきなりこういう
大事件をポンと描く手法は、なんだか西洋の作家には
多いようで、話の筋を順を追って書いてくれないので
読み手が面食らうことがあるようです.
 訳文は「あることが起こりました」にしようかとも
思いましたが、書き手の意向を尊重してそのまま直訳
しました.