第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(547)(英語学習)サウンドオブミュージック

 
サウンドオブミュージック(547)


—————————【547】———————————————————
        
The closer the time came, the less fussy we were.  If he 
is only healthy with straight arms and leggs,  even the 
colour of eyes and hair wouldn't matter any more. And
now it was just the same whether it was a boy or a girl.
All the strength of the whole being was concentrated on
the one thing necessary:
 “Oh God help, help that this Thy child be born healthy 
in body and soul.”
  

——————————(訳)————————————————————

予定日が近づけば近づくほど、私たちは、もう生まれてくる
子には何も注文をつけなくなりました.五体満足でありさ
すればそれでいい.もう目の色も、髪の色もどうだっていい、
男の子か女の子かについても、今やどっちだって同じこと.
渾身の力でもって、ただひとつの大事なことに精神を集
中させました:
 「おお、神様、お授け下さるこの子がどうか心身共に
健康で生まれてきますように、何卒お力添えを下さい.」  
  

——————————⦅語彙⦆——————————————————

fussy:(形) (つまらないことで) おおげさに騒ぎ立てる.
   うるさくこだわる、好みのやかまし
   be fussy about one's food / 食べ物についてうるさい
the whole being:全身全霊