第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(543)(英語学習)サウンドオブミュージック


サウンドオブミュージック(543)


—————————【543】———————————————————

  That was early in the afternoon.  When Frau Vogl came 
back after supper,  the uninterested expression on her face
changed suddenly.  She became all concentration.  They
were saying the rosary now.  After every decade they sang a
song softly and only in two parts,  as the tenor  and the bass
were  missing.  It  sounded to me like angels.  What a wonder-
ful prayer the rosary is !  For eight hundred years it has carried 
the sorrows and troubles,  the joys and happiness through the
hands of the Heavenly Mother to the Throne of God.  When
we repeat over and over: 


——————————(訳)————————————————————

 それは午後になって間もなくのことでした.フォーゲル夫人
が食事から戻って来ると、彼女の無関心な表情が突如豹変しま
した.夫人は精神統一に入りました.一同声をあげて祈りを
唱え始めました.数珠をくりながら、大玉が来る毎に静かに
歌い始めました.テノールバリトンがないので、アルトと
ソプラノの二部合唱でした.それは私にはまるで天使の歌声
のように聞こえました.ロザリオとは何と不思議な祈りなの
でしょう!  800年もの間、悲しみと困難、また喜びと幸福を
聖母の御手に、そして神の玉座に運び伝えてきました.
そして私たちは何度も何度も祈りを繰り返しました:

 
—————————⦅語彙⦆———————————————————

rosary:[カトリック] ❶ロザリオ(数珠);
       ❷祈り(数珠をくりながら唱える)
supper:夕食;ただしここでは午後になってすぐ、と言っている
    ので昼食のことをこの単語に当てているのだと思います.
      一応、夕食の意味であっても通用するよう、ここは
   「食事」と訳しておきます.      
decade:ロザリオの大玉1個と小玉10個の一連.
       大きさにもよるが、5連で一周する.