第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(514)(英語学習)サウンドオブミュージック

 
サウンドオブミュージック(514)


—————————【514】—————————————————

        VI.   A Festival Summer and a Baby

  Soon we started talking about the summer,  what to do and
  where to go.
   “I should love to take the older children to some of these
exquisite concerts and operas,”I said.  “After all, the Whole
world assembles here in Salzburg for the Festivals. Why don't 
we take advantage of it, too ? ”
  Georg  was  a little  doubtful  as  to  the pleasure this plan  
would provide,  but when he saw that I really wanted to attend
the Festivals,  he gave in  with  a somewhat  mysterious smile,
as if to say:“You 'll see...”


——————————(訳)——————————————————

     第6章.  夏祭りと赤ちゃん 

 まもなく私たちは夏のプラン、どこへ出かけて、何をするか
について話し合いました.
  「上の子たちを最高に素敵なコンサートやオペラに連れて行っ
てあげたいわ」と私は言いました.「何と言っても、ここザルツブ
ルクはイベントに関しては、世界の全てが集まるところですもの.
その機会を活用してもいいじゃない?」
 ゲオルクはこのプランがもたらしてくれる満足度については、い
ささか懐疑的ではありました.でも私がイベントに本当に行ってみ
たいことを見て取ると、何だか奇妙な笑みを浮かべて、折れてくれ
ました.まるで「今にわかるさ...」とでも言わんばかりに.

 

.——————————⦅単語⦆——————————————————

exquisite:(adj). extremely beautiful and pleasing; 
       very beautifully or lovely;delicate;very fine or beautriful. 

..—————————≪ひとこと≫————————————————

Festival はこのように大文字になると、「祭り」から少し意味が「催し」
に少し変化するようです.「イベント」と訳しましたが、英語のevent は
また「行事」っぽいイメージになるので、それほどいい訳とは言えない
みたいですが、まあこれでよろしく.