第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(499)(英語学習)サウンドオブミュージック


サウンドオブミュージック(499)


——————————【499】————————————————

 Some  of  them,   for  instance,   have   no  use  for  any  outside 
devotion.   God  is  a  spirit,  and  He  wants  to  be  worshipped  in
spirit  only,   they  say.   Consequently,   they  have  dispensed  with
all  liturgy.    They   don't  want   any   distracting  ceremonies,  no
incense,   no  vestments,  no  music,  no  pictures   and  images,  not
even  sacraments——only  the  service  of  the  spirit.  

———————————(訳)—————————————————

  たとえば、目に見えるところでの献身は無駄だという意見.神という
のは心だけを問題にすると言う意見です.神は心の中だけで祈ればいい
と言っています.その結果、このかた彼らは一切の礼拝をせずに済ませ
てきています.彼らは楽しませてくれる儀式はしたがりませんし、お香
も使いたがりません.式服もなく、音楽もなく、聖像もありません.
サクラメントの儀式すらありません.ただ心の中での礼拝があるだけな
のです.

ºº——————————《語句》—————————————————

dispense with ~: ~なしで済ませる
liturgy: [lítərdʒi] ❶礼拝式、典礼、❷祈祷文、❸祈祷書     
distracting:(形) 楽しませる   
incense: ❶香、香の香り、❷線香(a stick of incense) 
      burn incense 香をたく    
vestment:式服、礼服;[複数形で](聖職者の)祭服、法衣      
sacrament:  サクラメント: サクラメントとは、目に見えない
   恩寵を、目に見える形であらわすため、キリストが定めた
   儀式で、カトリックでは次の7つ:
   ①洗礼、②堅信、③聖餐・聖体、④赦罪・告解、⑤叙階、
   ⑥婚姻、⑦抹油・終油
service: 礼拝、礼拝式