第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(465)(英語学習)サウンドオブミュージック


サウンドオブミュージック(465)  

     
———————————【465】——————————————
             
 When I came down at seven o'clock,  trying to look as 
Chinese as possible in that beautiful costume which my hus-
band had brought from Hong Kong some years ago, complete
with shoes  and ornaments  for the hair,  I was  almost run 
down by an ill-mannered sailor,  who should not have been
admitted in the first place,  I thought sharply./


————————————(訳)—————————————————  
             
 私は7時に下に降りていきました.我が夫が香港から持ち
帰ったあの美しい衣装を身に付けて、衣装とそろいの靴を履
いて、頭には、それに合わせた飾りもので、どこまでも中国
人女性らしく仕上げてきたのです.そしたら、たまげました.
私は、なんだか、マナーの悪そうな船乗りに圧倒されてしま
って...そもそも、こんな人はパーティーに呼ばれていなか
ったはずなのですが、私は、はっきりそう思いました.

 
————————————《語句》—————————————————
            
complete with ~  ~とお揃いの    
in the first place そもそも
run down ~  ~を圧倒する
  I was run down by a big hello kitty eating meal.
    私は大きなキティーちゃん人形が食事をして
  いるのでたまげてしまった.
look (自)みえる
look Chinese 中国人にみえる
look as Chinese as possible  出来る限り中国人に見える  
   たとえばヘアーサロンなどで:
 Please make me look as Chinese as possible !
 思い切り中国人に見えるようにしてちょうだい!  

 

 

—————————〘きょうの訳文について〙————————————

When I came down at seven o'clock...「私が7時に降りて来た時...」
英検などで出題されたら、きちんと文法通り訳しましょう.
試験でない自由な訳文は、好きなところで、文を切って読みや
すくしてもいいと思います.