第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(403)(英語学習)サウンドオブミュージック


サウンドオブミュージック(403)


———————————【403】—————————————

What was worse,  I couldn't  make out  what had  happened.
He didn't look engaged,  to me, at least,  not according to my 
conception of a happily engaged man.  But there was something
unusual about him in the rare moments when he was visible,
and I did not dare ask any questions.
  

————————————(訳)———————————————

さらに困ったことに、私は何が起こったのかを説明できな
ませんでした。大佐は、少なくとも、私には婚約中の人には
見えませんでした。私の婚約のコンセプトは  婚約は幸せな
ものなのだが、そんな風ではありませんでした。
でも大佐には、姿を見せたわずかの貴重な瞬間で見たところ、
何か、いつもと違う感じがありました。私はそれを聞く勇気は
ありませんでした。


 .———————————《語句》———————————————
      
make out  (通例canを伴って)理解する、判読する、 
     見分ける、聞き分ける
conception 考え、理解、概念
according to ~  ~によれば、~によると
according to my conception 私の考えによれば、
conception of a happily engaged man 幸福裡に婚約した人とはこういう人だ
                という概念
according to my conception of a happily engaged man
     私の思い描く幸せな婚約をした男性像によれば、
not according to my conception of a happily engaged man 
     私の思い描く幸せな婚約をした男性像なんかではなく
He didn't look engaged ~ 
     大佐は婚約したようには見えなかった。
   少なくとも、私の思い描く幸せな婚約をした男性像
   なんかじゃなかった。


——————————— ≪ひとこと≫  ———————————

大佐が帰宅して部屋に引きこもったこの時点で、マリアさん
大佐と王女様との婚約が解消されたことはわかっていたと思う
のです。そして変な噂が流れて、自分がその婚約相手になって
しまっていることも知っていると思うのですが、わざととぼけて
こう書いているのでしょうか。