サウンドオブミュージック(293)
———————————【293】——————————————
Suddenly one could see the little flicker of candlelight through
the bare bushes*. A tall figure bearing a lantern and high staff
turned into our drive, followed at some distance by a little
black fellow.
————————————(訳)—————————————————
突然、屋根のない茂みのところに揺らめく蝋燭の灯りが
見えました。提灯と高い杖を持った高い人影が庭の車道に
入ってきました。
————————————⦅語句⦆————————————————
flicker 炎が揺らめくこと
the bare bushes * 辞書に載っていなかったのでピンとくる訳が
つけられませんでした。とりあえず「むき出しになった茂み」
とか「屋根囲いのない藪」の意味と解釈しました。
(初心学習者ですみません)