サウンドオブミュージック(267)
———————————【267】———————————————————
This very thing had troubled me all these weeks : that the family met only at
meal-times. Otherwise, the children were not supposed to be together.
The boys had to keep to their room, the older girls to theirs, and they were
told by Baroness Matilda time and again that they had no business in the
nursery with their little sisters.
————————————(訳)————————————————————
まさにこのことで、この数週間、私は大変な思いをすることになったのです:
家族は食事時間しか集合しません。 それ以外は子供たちは集まらない
ということになっていました。男の子は自分たちの部屋に固守して
いました。女子の年長組はやはり自分たちの部屋で過ごします。
そして育児室へ入らないように、妹たちのことは放っておくようにと
何度もマチルダ男爵夫人から言われていたのでした。
————————————《語彙》——————————————————
very ① たいへん、
② まさに(この意味では、主に「the very+名詞 とか
本文のように、this very +名詞 まさにこのことが~)