サウンドオブミュージック(8)
———————【8】—————————————————
What was the matter now, I thought,
slowly winding my way down the two flights of old,
worn steps, through the ancient coble-stoned kitchen yard,
where the huge crucifix greets one from the wall,
and where the statue of Saint Erentrudis,
founder of our dear old Abbey, rises above a fountain.
Slowly I entered the cloister walk
on the other side of the kitchen court.
———————【訳】————————————————
今回は何事だろうか。
私はゆっくりと古くすり減った螺旋階段の一段一段を
降りていきました。
ここには、壁に、大きな十字架があって、
通る人を出迎えます。
それから、聖エレントルーディスの像、これは、
この友愛なる修道院の創設者なのですよ。
その、像が、噴水の上に、立っています。
ゆっくりと、私は、炊事場の反対側の回廊に進みました。
———————【語句】————————————————
now 今は 今回は
wind (自/他) 巻く、曲がる
flight 一続きの階段(階床から踊り場まで)
(踊り場がないなら、その階段の終りまで)
wind one's way down the two flights of old steps
階段を2回くねり降りて
through (前) ~まで、~を通って
ここでは「~まで」