第1教室:『サウンドオブミュージック』(英語学習)

『サウンドオブミュージック』はマリア・フォン・トラップの自叙伝です.ご一緒に読みませんか?

語学学習日記(4)(英語学習)

サウンドオブミュージック(4)

 


————————【4】——————————————————————
 
Lay sisters were not supposed to converse with candidates
for the novitate.

 

————————【訳】——————————————————————

助修道女は修習生との会話はしないことになって
いたのでした.


————————【語句】——————————————————————

 

lay (形容詞) しろうとの、専門家ではない、一般の、
         平信徒の、 俗人の
sister (カトリック用語)修道女、尼僧、シスター
lay sister [カトリック] 助修道女、準シスター
converse (動詞) 会話をする
           converse with ~ ~と会話をする
           I can converse with cats.
私、ネコちゃんと話ができるの
novitate (名詞) 見習修道女
candidate (名詞) 候補生、志願者、受験生
candidate for the novitate  修道女見習い  
be supposed to + √動詞 (動詞の原形という意味で今後こう記します)
             ~ということになっている
             (当然~そうするべき) 
             (~することになっている)

In the room you are supposed to take off shoes. 
部屋では、靴を脱ぐことになっています。