サウンドオブミュージック(4)
————————【4】——————————————————————
Lay sisters were not supposed to converse with candidates
for the novitate.
————————【訳】——————————————————————
助修道女は修習生との会話はしないことになって
いたのでした.
————————【語句】——————————————————————
lay (形容詞) しろうとの、専門家ではない、一般の、
平信徒の、 俗人の
sister (カトリック用語)修道女、尼僧、シスター
lay sister [カトリック] 助修道女、準シスター
converse (動詞) 会話をする
converse with ~ ~と会話をする
I can converse with cats.
私、ネコちゃんと話ができるの
novitate (名詞) 見習修道女
candidate (名詞) 候補生、志願者、受験生
candidate for the novitate 修道女見習い
be supposed to + √動詞 (動詞の原形という意味で今後こう記します)
~ということになっている
(当然~そうするべき)
(~することになっている)
In the room you are supposed to take off shoes.
部屋では、靴を脱ぐことになっています。